2024年2月12日發(作者:蒙昧什么意思)
雪擁藍關馬不前的上一句是:“云橫秦嶺家何在?”
出自唐代韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。
知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
版本一白話翻譯:
一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮陽去。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
云彩橫出于南山,我的家在哪里?在白雪厚積的藍田關外,馬也停住腳步。
知道你遠道而來定會有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
注釋:
1、一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。
2、朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。
3、九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
4、路八千:泛指路途遙遠。八千,不是確數。
5、“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
6、弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
7、肯:豈肯。
8、衰朽(xiǔ):衰弱多病。
9、惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
10、秦嶺:在藍田縣內東南。
11、“雪擁”句:立馬藍關,大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬分。
12、擁:阻塞。
13、藍關:藍田關,今在陜西省藍田縣東南。
14、馬不前:古樂府《飲馬長城窟行》:“驅馬涉陰山,山高馬不前。”
15、汝(rǔ):你,指韓湘。
16、應有意:應知道我此去兇多吉少。
17、“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。
18、瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。潮陽:今廣東潮州潮安區。
韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
作品賞析:
首聯寫因“一封(書)”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙,何異于發配充軍?
頷聯直書“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非罪遠謫的憤慨,韓愈之剛直膽魄可見一斑。目的明確,動機純正,后果怎樣,終亦不顧。此聯有表白,有憤慨,而表達卻頗為含蓄。“肯將衰朽惜殘年”,大有為匡正祛邪義無反顧的勇氣。
頸聯即景抒情,既悲且壯。謫貶赴任,“其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下”,可
謂悲極。前瞻茫茫,雪擁藍關,馬也踟躕起來。“馬不前”抑或“人不前”呢?李白在天寶三年(744)因玄宗疏遠而上疏求去,曾作《行路難》述志,其中就有“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”一聯,亦寫仕途險惡,不過,韓愈比之李白,境遇更為慘烈。韓愈仿此聯所作,有異曲同工之妙。本聯借“秦嶺”、“藍關”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心緒,同時也蘊含為上表付出的慘痛代價。這兩句,一顧一瞻,顧者為長安,因云橫秦嶺,長安已不可見,“龍顏”難以再睹;瞻者乃潮州,奈何為藍關大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,“馬”固不能“前”,“人”卻能“前”乎?英雄失路,于此可知矣!
本文發布于:2024-02-12 14:58:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/48812.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:雪擁藍關馬不前上一句是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:雪擁藍關馬不前上一句是什么意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |