2024年4月2日發(fā)(作者:簡單的成語)
《木蘭詩》原文及譯文賞析(9篇)
木蘭詩原文 篇一
送歸云去雁,淡寒采滿溪樓。正佩解湘腰,釵孤楚鬢,鸞鑒分收。凝情望
行處路,但疏煙遠樹織離憂。只有樓前流水,伴人清淚長流。
霜華夜永逼衾裯,喚誰護衣篝?今粉館重來,芳塵未掃,爭見嬉游!情知
悶來殢酒,奈回腸不醉只添愁。脈脈無言竟日,斷魂雙鶩南州。
翻譯
白云歸雁都已經(jīng)遠去,給我留下的只是這嫩寒時節(jié)的滿天秋色。解佩分
釵,臨別互贈信物,鸞鳥銅鏡也一人一半。凝情遙望去路,只見遠樹含煙,織
成一片離憂。自己滴不盡的眼淚,只有樓前的溪水與之相伴長流。
秋深夜?jié)猓德洌辣徊荒蛧篮姓l替我整理衣篝。回到同住的舊
館,想起你還沒離開的時候,落花不掃,只是在院子里嬉戲游玩。如今只知心
情煩憂時以酒澆愁,卻不知這酒百折回腸,不能醉人反而讓人多添幾分惆悵。
整天默默無語,只希望能化為鳧鳥飛去與你相聚。
注釋
佩解:分別時解佩相贈。
釵孤:指分釵留別。釵,兩股笄并為一起,是首飾的一種。
鸞鑒:飾有鸞鳥圖案的梳妝鏡。
衾裯:寢時覆體之具。衾,大被。裯,帳。
衣篝:薰衣用的竹薰籠,篝,竹籠。
爭見:怎見。
殢酒:病酒,困酒。這里指借酒消愁。殢,困倦。
竟日:整日。
雙鶩:雙飛的野鴨。
南州:泛指南方州郡。
賞析
上闋開篇以秋景寄托離情。那在云中歸去的大雁,就如同離別的李氏已經(jīng)
第 1 頁 共 15 頁
遠去,此時佇立在溪樓上的詞人,望著滿眼秋色,感覺到了淡淡的寒意,這寒
意既是真實的初秋感覺,也是因離別而引起的內(nèi)心感受。后三句追憶惜別,解
佩分釵,相戀的兩個人互贈信物,依依惜別。其中“鸞鑒分收”四字化用南朝
徐德言和其妻破鏡各留一半的情景,暗示破鏡難再圓的悲劇結(jié)局。
“凝情望行處路,但疏煙遠樹織離憂”兩句寫詞人在情人離開后所見所
想。他靜默地站立在原地,遠望著吞沒了情人背影的長路,被淡淡疏煙、樹影
籠罩。詞人用“織”字形容煙影交錯的景象,靜態(tài)中表述出一種動態(tài),離憂仿
佛詞人的內(nèi)心一般綿軟,讓人不忍觸碰。無法挽留情人的詞人,只能看著那樓
前默默長流的水,獨品傷悲,靜靜地流淚。“伴人清淚長流”一句,把流水寫
得善解人意,這種移情入景的手法,表面寫水多情,實際上是在影射詞人為情
所苦。
在此后,詞人開始預想沒了戀人陪伴的生活。以往秋深霧濃時,總有伊人
為他打理衣服被衾,可如今再也不會有人記起這些了。“念粉館重來”,詞人
舊地重游,昔日二人嬉鬧的地方,如今塵埃滿院,只剩下他一個人在她殘留的
香氣中尋找記憶了。這里詞人欲寫苦情反寫蜜事,以今日的“無”來反襯往昔
的“有”,離別對比,用筆曲折,相思的苦痛如娓娓道來。
“情知”兩句為詞人以己之情揣度昔日戀人此時的心理,想象著她也和自
己一樣正被別愁深深困擾,只能借酒來澆愁。但“舉杯消愁愁更愁”,酒喝得
愈多,思念愈是干回百轉(zhuǎn),折磨詞人。戀人所去之地浮山在江北,而張孝祥所
居之地在東南,二人雖然彼此牽掛,卻遙遙相隔不能在一起。所以詞人“脈脈
無言競?cè)铡保粗p宿雙飛的鳧鳥黯然銷魂,遙想“南州”(暗指李氏居住的
地方)。
整首詞有景有情,有現(xiàn)實有回憶,也有預想,筆觸柔情細膩,直敘中亦有
傷懷,平常而不流于呆板,婉轉(zhuǎn)搖曳,情深款款。
七年級下《木蘭詩》原文 篇二
《木蘭詩》原文如下:
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗
第 2 頁 共 15 頁
本文發(fā)布于:2024-04-02 00:04:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/88/62921.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《木蘭詩》原文及譯文賞析(9篇).doc
本文 PDF 下載地址:《木蘭詩》原文及譯文賞析(9篇).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |