
淺析《小世界》的后現代藝術特色
摘 要:《小世界》是英國著名學院派作家戴維·洛奇的代表作,也被認為是其巔峰之作,具有鮮明的后現代特色。小說中運用了大量的后現代手法,諸如互文性、戲仿、拼貼、反諷、復調、狂歡化、語意的不確定性、開放式結尾等。該文試圖結合文本分析這些后現代手法在小說中的具體運用,以探求《小世界》之所以能成為雅俗共賞的經典暢銷書的根本原因。
關鍵詞:小世界 藝術特色 后現代 經典暢銷
對《小世界》的定位,不論如有的學者所言是“典型的后現代主義小說”,還是“后現代主義光環下的現實主義”,都離不開一個基本的事實,即小說中對后現代主義手法的大量運用,使小說具有高雅與通俗相互交融的藝術效果。下面筆者就文本中主要后現代主義手法的運用進行淺析。
一、互文性藝術手法的運用
“互文性”首先由法國理論家朱麗亞·克里斯蒂娃提出,將其定義為“一部文本中交叉出現的其他文本的表述”,也即“任何文本都是其他文本的吸收和轉化”??死锼沟偻薜倪@一思想是在巴赫
金的“復調”理論基礎上提出的。而戴維·洛奇的互文觀一方面繼承了文學傳統,另一方面,戴維·洛奇是巴赫金小說理論專家,因此他的互文觀同時也受到巴赫金的很大影響。他認為“互文性就是用一種文本去指涉其他文本”,并在其理論著作《小說的藝術》中說“互文性是英語小說的根基”,“互文性是文學的根本條件,所有的文本都是用其他文本的素材編織而成的,不管作者是否意識到這一點”。戴維·洛奇還從自己的創作經驗中,得出“小說來自其他小說”的互文性觀點,即小說與小說之間通過互文性聯系在一起,其主要表現:1.小說家的創作都無法避免對前代及當代文學經典的借鑒與影響;2.互文性是文學的根本條件,所有文本都是用其他文本的素材編織而成,而不論作者有沒有意識到這一點;3.讀者對小說的評價來自于與其他小說的對比。讀者從一部具有互文性的作品中能夠獲得更多的樂趣。因此,互文性是小說構思與創造的決定性因素,任何文本都是互文性的產物。