
令狐采學創作
級 英語1班 李雪 13001059
令狐采學
一 交際教學法和任務型語言教學法的相同點和不合點?
不合點:
1.界說方面:交際法是一種將語言交際能力作為語言教學的目
標并供認語言與交際的相互依賴關系是培養學生四項語言基本技
能的語言教學法。而任務型語言教學法是一種基于任務或以任務為
基礎的語言教學途徑,它是交際法的延續。
2.
理論基礎方面:交際法的理論主要來自社會語言學、心理學
和喬姆斯基的轉換生成語法。任務型語言教學法包含互動理論、社
會文化理論、認知理論、建構主義理論。 交際法是以行為心理學
理論為指導,而任務型教學法以認知心理學理論為指導。
3.
特點方面:交際法以培養交際功能為宗旨,以功能為綱、教
學過程交際化、以話語為教學的基本單位。而任務型語言教學法是
通過完成任務來學習語言,最突出的特點是“在做中學,在用中
學”。
4.
教學模式方面 :交際法包含兩個模式 PPC、PPP 任務型
語言教學法Willis、Ellis
5.
優缺點:優點交際法僅教授有關并且必須的語言信息,比那
些試圖教給學生整個語言體系的辦法更省時間和精力。任務型教學
法的活動內容涉及面廣,信息量年夜,有助于拓寬學生的知識面。
缺點交際法在同一方面可用于多種形式表達,如何選擇和取舍,沒
令狐采學創作
令狐采學創作
有客觀的標準。任務型教學法中,當教師與學生缺乏資源,立異精
神和合作精神時,任務型語言教學很難展開。
相同點:
1.
兩者都以學生為中心,而非以教師為主,這樣有利于全面成
長學生的綜合素質。
2.
強調語言教學資料、內容和學習活動的真實性
3.
鼓勵學生年夜膽表達自己的觀點,創作創造性地使用語言。
4.
在缺點方面,兩者都比較難做出評價。
5.
都利于學生成長自主學習能力,培養學以致用的意識。
6.
兩者都適合高水平階段的學生。
兩者之間的關系:任務型語言教學法是交際教學法的延承和成
長。
二 翻譯法和直接法的比較?
不合點:1.界說:翻譯法是用母語教授外語的一種辦法,而直
接法是直接教授外語,不必學生的母語。
2.
理論支撐:翻譯法以認知心理學理論為指導,直接法以行為
心理學理論為指導。
3.
特點方面: 翻譯法中教師用母語授課,授課重點是講解與闡
發句子成分和語音、詞匯變更與語律例則。直接法例強調模仿,以
令狐采學創作
意的課文翻譯課文句子結構闡發語法項目練習翻譯練習學生背誦
課文 (直接法)一句話一句話聽、模仿、頻頻操練,養成習慣。
5.
優缺點: (1)翻譯法強調死記硬背,教學方法單一,課堂
教學空氣沉悶,難以調動學生的學習積極性。 而直接法采取直觀
教具,活躍課堂空氣,生動活潑地進行教學,年夜年夜提高外語教
學質量。(2)翻譯法過分強調語法知識的教授,忽視了口語教學,
學生的語音語調差,晦氣于培養學生用外語進行交際的能力。而直
接法重視口語和語音教學,能有效地培養學生的語言運用能力。(3)
在翻譯法中,學生語法概念清晰,閱讀理解能力較強,在直接法里,
學生卻沒有明晰的語法解釋,對許多語言現象只知其然而不知其所
以然。
三 視聽法和聽說法的不合點和相同點?
不合點:1.界說方面:聽說法是一種強調通過頻頻句型結構操
練培養口語聽說能力的教學法,它把聽、說放在首位,主張先用耳
朵聽,然后用口說,經過頻頻口頭操練,最終能自動化地運用所學
語言資料,即把聽到的外語能用口頭表達出來。視聽法,它是在聽
說法的基礎上,利用視聽結合手段而形成的一中教學法,強調在一
定情境中聽覺感知與視覺感知相結合。
2.
特點方面, 聽說法以口語為中心,以句型或結構為綱的聽說
教學法為主張,采納模仿、機械練習和記憶的辦法強化學生的反響,
做年夜量的句型操練,不考慮意思和語境。 視聽法把語言和情景
緊密結合,讓學生一邊看畫面一邊練習聽說,身臨其境地學習外語。
還有日常生活情景對話是其教學的中心,比聽說法更能合適學生言
令狐采學創作
令狐采學創作
語交際的需要。
3.
教學模式方面:聽說法,教師講述教學內容(學生聽)教師
示范(學生模仿)學生復述句型替換、轉換和擴展練習口語交流活
動 視聽法, 對話句子單詞單音
4.
優缺點方面:視聽法比純真依靠聽覺或視覺來理解、記憶和
貯存的語言資料要多很多。情境的創設能夠加速外語與事物的聯
系,有助于理解所學語言。 而聽說法脫離語言內容還有頻頻地句
型操練晦氣于學生對語言的靈活運用。聽說法培養學生勇于年夜膽
主動地使用所學語言進行交談,口語交際能力較強。而視聽法過于
重視語言形式,忽視交際能力的培養。
5.
相同點:
1.
以行為心理學理論指導。
2.
注重口語方面的教學
3.
熬煉了學生的聽力
4.
適用于低水平階段學生
5直接用外語進行教學。
四 翻譯法和認知法的不合點和相同點?
不合點:
1.
界說:翻譯法用母語翻譯教授外語書面語的一種傳統外語教
學法,即用語法講解加翻譯練習的方法來教學外語的辦法。認知法
是介于傳統的語法翻譯法和現在盛行的交際語言教學法之間的一
種教學法。它在翻譯法的基礎上有所成長和提高。
2.
令狐采學創作
言學。認知法的語言學基礎是喬姆斯基的轉換生成理論,心理學基
礎是皮亞杰的產生認識論和布魯納的學科結構倫、發明學習論。
3.
特點:翻譯法是教師用母語授課,授課重點是講解與闡發句
子成分和語音、詞匯變更與語律例則。認知法以學生為中心,注重
成長學生的語言能力、注重理解、否決聽說領先、容忍學生的語言
毛病、通過母語與目的語的比較闡發,確定學習的重點和難點。
4.教學模式: 翻譯法:教師帶讀生詞教師講解課文切合原意
的課文翻譯課文句子結構闡發語法項目練習翻譯練習學生背誦課
文 認知法:理解(句子結構和所學內容)形成(語言能力)運用
(語言行為)
5.
優缺點: 認知法在理解語言知識的基礎上進行操練,有利于
激發學生的學習興趣,提高語言使用的準確性和得體性,并且還廣
泛運用直觀教具和電化教學手段,助于創作創造語言環境,使外語
教學情景化、交際化。而翻譯法不需要什么教具和設備,課堂教學
空氣沉悶,教學方法單一枯燥,學生容易失去興趣。
6.
適用團體水平:翻譯法使用于低水平階段的學生,認知法適
用于高水平階段的學生。
相同點:
1.
都重視閱讀、語言知識方面的能力
2.
都是以認知心理學理論為指導的
3.
使用母語授課 4.忽視語音語調的學習,學生的交際能力缺
乏。

本文發布于:2023-10-30 12:00:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1698638452200996.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:交際教學法和任務型語言教學法的相同點和不同點.doc
本文 PDF 下載地址:交際教學法和任務型語言教學法的相同點和不同點.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |